liedtexte de-fr
March 9, 2008
To practise my german i sometimes translate german songs in french, so i’ll post them here just in case it can be useful for somebody else.
Firstly some songs by von Spar.

Some of his lyrics are hier. Hier unter eine (unsichere) Uebersetzung von “ist das noch populär?”. Ich habe keiner Vorschlag für “ist das noch populaer”, “c’est encore populaire” klingt eher seltsam auf französisch
ey, ist das noch populär? ey, ist das noch populär?
ich höre kranke stimmen aus deinem zimmer j’entends des voix malades de ta chambre
ey, ist das noch populär? ey, ist das noch populär
ich meine das summen in deinem ohr je veux dire ce bourdonnement dans ton oreille
der ruf von wahnsinnigen le cri d’avions déliramment insupportables
unhaltbare pläne
die kühnsten die man sich erdenken kann les plus audacieux dont on puisse se souvenir
der kampf gegen den zweck la lutte contre la cible
das recht auf dummheit le droit à la bêtise
der film hatte hohe einschaltquoten le film a cassé l’audimat
ja ja, und noch mehr fans ouaip, et encore plus de fans
und an der lektüre der menükarte et à la lecture du menu
werden wir schon unser vergnügen finden on va sûrement trouver notre bonheur
versprochen! versprochen! promis! promis!
die welt ein riesiger apfel le monde une énorme pomme
die welt eine riesige flasche le monde une énorme bouteille
die welt eine riesige zahnarztparxis le monde un gigantesque cabinet de dentiste
und ich bin statthalter guter ideen je suis le gouverneur de bonnes idées
und beziehe position gegen die position et je prends position contre la position
ein bild ohne worte une image muette
ein bild ohne gleichen une image sans pareil
das funkeln der sterne le scintillement de l’étoile
das lächeln im gesicht le sourire au visage
komisch wie schnell sich die dinge verändern drôle comme les choses changent vite
ich sing es noch einmal je le rechante une fois encore
ich sing es für dich je te le chante
schalt mich ein connecte-moi
schalt mich aus déconnecte-moi
das funkeln der sterne le scintillement de l’étoile
das lächeln in deinem gesicht le sourire sur ton visage
March 12, 2008 at 1:14 pm
gefällt!